Το Τραγούδι των Γερμανών (γερμ. Das Lied der Deutschen) είναι ο εθνικός ύμνος της Γερμανίας. Το κείμενο έγραψε ο Άουγκουστ Χάινριχ Χόφμαν φον Φάλερσλεμπεν (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) στις 26 Αυγούστου1841. Συνθέτης της μελωδίας είναι ο Γιόζεφ Χάυντν (1797. Ορίστηκε ως εθνικός ύμνος της Γερμανίας το 1922.
Μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο μόνο η τρίτη στροφή αποτελεί κείμενο του ύμνου, καθώς οι πρώτοι στίχοι της πρώτης στροφής που αναφέρουν τη φράση "Deutschland über alles" («Η Γερμανία πάνω απ' όλα») είχαν ταυτιστεί με το καθεστώς του Τρίτου Ράιχ.
Εθνικός Ύμνος Γερμανίας
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
|: blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.
Ελληνική Μετάφραση
Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία
για την γερμανική Πατρίδα!
Αυτό να επιδιώξουμε
αδερφικά με καρδιά και χέρια!
Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία
είναι η βάση της ευτυχίας!
|: Άνθησε στο φως της ευτυχίας αυτής
άνθησε, γερμανική Πατρίδα.
Μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο μόνο η τρίτη στροφή αποτελεί κείμενο του ύμνου, καθώς οι πρώτοι στίχοι της πρώτης στροφής που αναφέρουν τη φράση "Deutschland über alles" («Η Γερμανία πάνω απ' όλα») είχαν ταυτιστεί με το καθεστώς του Τρίτου Ράιχ.
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
|: blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.
Ελληνική Μετάφραση
Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία
για την γερμανική Πατρίδα!
Αυτό να επιδιώξουμε
αδερφικά με καρδιά και χέρια!
Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία
είναι η βάση της ευτυχίας!
|: Άνθησε στο φως της ευτυχίας αυτής
άνθησε, γερμανική Πατρίδα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.